Când am creat primul meu site web WordPress multilingv, nu existau multe opțiuni bune de traducere. Majoritatea plugin-urilor erau greoaie, greu de configurat și nu suportau un flux de lucru complet de traducere.
Mai târziu, când am tradus WPBeginner în spaniolă și portugheză, mi-am dat seama cât de mult s-au schimbat lucrurile. Instrumentele de traducere sunt acum mai prietenoase pentru începători și este mai ușor ca niciodată să ajungi la un public global fără a-ți reconstrui site-ul de la zero.
Dacă doriți să vă conectați cu cititorii în limba lor maternă, traducerea site-ului dvs. WordPress este o mișcare inteligentă. Arată respect, construiește încredere și ajută la creșterea traficului dvs. din locuri pe care poate nu le-ați luat în considerare înainte.
În acest tutorial, vă voi ghida prin cele mai bune modalități de a vă face site-ul multilingv. Vom analiza diferite plugin-uri de traducere, cum să le configurați și cum puteți alege calea corectă, chiar dacă abia începeți.

Ce este un site web WordPress multilingv?
Un site web WordPress multilingv permite oamenilor să vadă același conținut în diferite limbi. Este una dintre cele mai bune modalități de a face site-ul dvs. mai primitor pentru un public global.
Când am tradus WPBeginner, am văzut pe viu cât de puternic poate fi acest lucru. Vizitatorii sunt acum redirecționați automat către limba corectă pe baza setărilor browserului și locale ale acestora.
Există două modalități principale de a-ți traduce site-ul: poți scrie sau revizui singur traducerile (sau poți angaja un profesionist), sau poți folosi un plugin cu traducere automată.
Indiferent de opțiunea pe care o alegeți, veți avea în continuare nevoie de un plugin multilingv pentru a afișa conținutul tradus pe site-ul dvs. Aceste instrumente facilitează gestionarea versiunilor lingvistice, adăugarea de comutatoare de limbă și optimizarea site-ului dvs. pentru SEO multilingv.
Scrierea propriilor traduceri îți oferă control complet asupra tonului și acurateței, ceea ce este util dacă conținutul tău trebuie să urmeze o anumită voce sau stil de brand. Dar necesită și mai mult timp și, de obicei, costă mai mult, mai ales dacă lucrezi cu mult conținut.
Acesta este motivul pentru care recomand utilizarea instrumentelor de traducere automată integrate în pluginurile multilingve. Sunt mult mai rapide de configurat, mai ușor de gestionat și adesea suficient de precise pentru tutoriale, bloguri și alte pagini informative.
În plus, multe pluginuri multilingve moderne folosesc AI pentru a înțelege mai bine tonul și contextul, astfel încât traducerile să pară mult mai naturale decât instrumentele mai vechi, cum ar fi Google Translate.
În acest ghid, vă voi arăta cum să creați un site multilingv în WordPress folosind pluginuri de traducere. Veți învăța cum să configurați totul și să vă asigurați că traducerile dvs. arată grozav și funcționează bine pentru vizitatorii internaționali.
Introducere în site-ul dvs. WordPress multilingv
Pentru a construi un site WordPress multilingv, iată de ce veți avea nevoie pentru a începe:
- Un nume de domeniu — Acesta este adresa site-ului tău pe web, cum ar fi wpbeginner.com.
- Hosting WordPress — Aici se află fișierele site-ului tău.
- Un plugin WordPress multilingv — voi partaja mai multe opțiuni excelente mai jos.
Dacă nu ați ales încă un furnizor de găzduire, vă recomand să începeți cu Bluehost. Aceștia sunt recomandați oficial de WordPress.org și funcționează perfect cu toate pluginurile multilingve majore.
De asemenea, oferă cititorilor WPBeginner un nume de domeniu gratuit, un certificat SSL gratuit și o reducere uriașă la găzduire - astfel încât să vă puteți lansa site-ul pentru doar 2,99 USD pe lună.
Iată de ce recomand adesea Bluehost începătorilor:
- Sunt recomandate oficial de WordPress.org.
- Oferă găzduire fiabilă la un preț accesibil, cu suport prietenos.
- Funcționează excelent cu pluginuri multilingve precum WPML, TranslatePress și altele.
Puteți afla mai multe în recenzia noastră detaliată Bluehost.
Dacă sunteți în căutarea unei alte opțiuni, recomand și Hostinger. Acesta oferă beneficii similare, inclusiv un domeniu și SSL gratuit, alături de performanțe solide.
Odată ce ți-ai înregistrat domeniul și ai configurat găzduirea, poți urma acest ghid pas cu pas despre cum să creezi un site WordPress.
Alegerea unui plugin WordPress multilingv
Există mai multe pluginuri WordPress pe care le puteți utiliza pentru a vă traduce site-ul în mai multe limbi. Pluginul potrivit ar trebui să facă lucrurile ușoare, nu doar pentru dvs., ci și pentru vizitatorii dvs.
În acest ghid, vă voi prezenta crearea unui site cu patru dintre cele mai fiabile pluginuri multilingve pentru WordPress. Dacă știți deja ce plugin doriți să utilizați, nu ezitați să săriți la secțiunea respectivă.
- Method 1: Create a Multilingual WordPress Website Using Weglot (Best for Beginners)
- Method 2: Create a Multilingual WordPress Website Using TranslatePress (Best for DIY Users)
- Method 3. Create a Multilingual WordPress Website Using WPML (Best for Large/Complex Websites)
- Method 4: Create a Multilingual WordPress Website Using Polylang (Best Free Option)
- Întrebări frecvente despre crearea unui site WordPress multilingv
- Mai multe sfaturi pentru gestionarea unui site WordPress multilingv 🎁
Toate cele patru opțiuni suportă funcționalitățile cheie de care vei avea nevoie pentru o configurare multilingvă:
- Traduce postări, pagini, produse și tipuri de postări personalizate
- Suport pentru traducerea categoriilor, etichetelor, plugin-urilor și textului temei
- URL-uri prietenoase cu SEO pentru fiecare limbă pe care o adaugi
Să începem cu Weglot, un plugin de traducere bazat pe cloud, care face rapid transformarea site-ului dvs. WordPress în multilingv cu o configurare minimă.
Metoda 1: Creați un site web WordPress multilingv folosind Weglot (Cel mai bun pentru începători)
Weglot este o alegere excelentă dacă doriți să traduceți întregul site WordPress rapid, cu o configurare minimă. Este ideal pentru începători, agenții cu termene limită strânse și oricine dorește rezultate instantanee fără a duplica manual conținutul.
Folosește mai întâi traducerea automată automată, apoi îți oferă instrumentele pentru a rafina manual fiecare șir. Nu va trebui să creezi postări separate pentru fiecare limbă, iar configurarea durează doar câteva minute.
Sfat de expert: Weglot oferă, de asemenea, traduceri bazate pe AI, adaptate vocii brandului și publicului țintă. Pentru detalii, consultați ghidul nostru despre cum să traduci un site WordPress folosind AI.
Avantaje:
- Traducere automată instantanee pentru întregul site, inclusiv textul temei și al pluginurilor
- Traducere AI care se concentrează pe vocea brandului și publicul țintă
- Suportă peste 110 limbi cu detectare automată a limbii
- Tablou de bord ușor de utilizat pentru gestionarea și editarea traducerilor
- Nu este nevoie să duplicați pagini sau să creați versiuni separate ale postărilor
Contra:
- Planul gratuit este limitat la 2.000 de cuvinte și 1 limbă tradusă
- Prețul lunar poate fi prea mare pentru site-uri mici cu mult conținut
Pentru o analiză mai aprofundată a funcționalităților sale, consultați recenzia noastră completă despre Weglot.
Pasul 1: Înregistrați-vă și alegeți platforma
Accesați site-ul Weglot și creați un cont. După ce v-ați autentificat, creați un proiect nou și selectați „WordPress” ca platformă.

Pasul 2: Instalați pluginul Weglot și activați-l
Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a instala pluginul în WordPress. Odată instalat, copiați cheia API din tabloul de bord Weglot.

Pasul 3: Introduceți cheia API și alegeți limbile
Accesați Setări » Weglot în tabloul de bord WordPress. Lipiți cheia API în câmpul 'Configurare principală'.
Apoi selectați limba dvs. originală și orice limbi de destinație din meniul derulant.

Faceți clic pe butonul „Salvați modificările” pentru a continua.
Weglot va aplica automat setările corecte și va activa pluginul pe site-ul dvs.

Pasul 4: Utilizați comutatorul de limbă plutitor
Vizitează-ți site-ul și dă clic pe comutatorul de limbă plutitor din colț. Weglot va traduce automat tot conținutul tău – inclusiv meniuri, widgeturi și chiar etichete de formulare – pe baza selecției vizitatorului.

Și gata. Site-ul dvs. WordPress multilingv este acum live cu Weglot și gata să întâmpine vizitatori din întreaga lume.
Metoda 2: Creează un Site WordPress Multilingv Folosind TranslatePress (Cel mai bun pentru utilizatorii DIY)
Am folosit TranslatePress pe mai multe proiecte personale și îmi place foarte mult cum combină editarea vizuală cu traducerea limbii. Îmi permite să văd exact unde apare textul tradus, ceea ce elimină ghicitul din proces.
De asemenea, vă oferă flexibilitatea de a combina traducerile automate (cum ar fi Google Translate) cu editări manuale. Acest lucru este deosebit de util dacă doriți să începeți rapid și apoi să rafinați rezultatele mai târziu.
Avantaje:
- Interfață vizuală de traducere live pe partea frontală
- Suportă traducere manuală și automată (Google Translate)
- Nu sunt necesare versiuni separate ale paginilor — editați inline pe site-ul real
- Versiune gratuită disponibilă cu funcționalitate de bază
Contra:
- Limbile suplimentare necesită un add-on plătit
- Interfața poate fi mai lentă pentru site-uri mari sau complexe
Doriți o privire mai atentă asupra modului în care funcționează? Consultați recenzia noastră completă despre TranslatePress.
Sfat de expert: Avem, de asemenea, un ghid dedicat despre traducerea unui site WordPress folosind TranslatePress.
Pasul 1: Instalarea și activarea TranslatePress
Pentru a începe, descărcați pluginurile TranslatePress din contul dvs. Va trebui să descărcați ambele fișiere ale pluginului.
Notă: Pentru acest tutorial, folosim versiunea pro a pluginului, care necesită descărcarea, instalarea și activarea a două variante de plugin (de exemplu, TranslatePress Plugin și TranslatePress Business Plugin). Există și o versiune gratuită disponibilă cu funcționalități limitate.

Faceți clic pe linkul 'Gestionați site-urile', apoi introduceți URL-ul site-ului dvs. în secțiunea 'Autorizați un nou URL de site pentru această licență'.
Acum accesează Pluginuri » Adaugă Plugin în zona de administrare a site-ului tău și apasă butonul „Încarcă Plugin”.

Încarcă pluginurile pe care le-ai descărcat anterior și activează-le unul câte unul. Dacă ai nevoie de ajutor, iată ghidul nostru pas cu pas despre cum să instalezi un plugin WordPress.
Pasul 2: Configurarea TranslatePress
După activare, accesați Setări » TranslatePress pentru a începe configurarea pluginului.
Sub fila „General”, poți alege limba implicită și limbile suplimentare pe care dorești să le adaugi.

Derulați în jos la secțiunea de setări de limbă. Puteți alege dacă să afișați numele limbilor, să folosiți steaguri și dacă să activați URL-uri de limbă prietenoase cu SEO.
De obicei, las opțiunile implicite aici, deoarece funcționează bine pentru majoritatea configurațiilor.

Pasul 3: Personalizarea selectorului de limbă
TranslatePress vă oferă trei moduri de a afișa un comutator de limbă: utilizând un shortcode, adăugându-l la meniul de navigare sau plasând un comutator plutitor pe fiecare pagină.
Dacă alegi „Shortcode” sau „Element de meniu”, atunci vei avea nevoie de pași suplimentari (îi voi arăta mai târziu în articol). Pe de altă parte, dacă alegi un comutator de limbă plutitor, atunci nu sunt necesari pași suplimentari.
Pur și simplu alegeți-l pe cel care se potrivește cel mai bine designului site-ului dvs. și faceți clic pe „Salvează modificările”.

Pasul 4: Activarea traducerii automate
Doriți să folosiți instrumente AI precum Google Translate?
Accesați fila „Traducere automată” și activați funcția. Apoi selectați platforma de traducere preferată.

Pasul 5: Traducerea conținutului site-ului dvs.
Faceți clic pe butonul 'Traduceți site-ul' din setările dvs. sau utilizați linkul rapid din bara de administrare. Aceasta va deschide un editor vizual live.

Acum puteți face clic pe orice text de pe site-ul dvs. web și puteți introduce versiunea tradusă în bara laterală.
Aici, puteți comuta între limbi, previzualiza modificările instantaneu și chiar ajusta șiruri precum elemente de meniu sau butoane.

Unul dintre lucrurile mele preferate la TranslatePress este că, atunci când traduceți ceva o dată, cum ar fi un titlu de postare, acesta se actualizează pe întregul site.
Îmi economisește o grămadă de timp atunci când refolosesc aceleași blocuri de conținut.

Acesta este tot! Site-ul dvs. este acum gata să servească vizitatori în mai multe limbi folosind TranslatePress.
Pasul 6: Adăugarea unui comutator de limbă pe site-ul dvs. web în TranslatePress
TranslatePress vă oferă mai multe opțiuni pentru afișarea unui selector de limbă pe site-ul dvs. Vi le-am arătat mai devreme.
Dacă ați ales opțiunea de comutare a limbii plutitoare, atunci puteți sări peste acest pas; pluginul va începe automat să afișeze comutatorul de limbă pe site-ul dvs.
Pentru opțiunile Shortcode și Element de meniu, va trebui să le adăugați manual.
Opțiunea 1. Folosind un shortcode
Pentru a afișa un selector de limbi cu un shortcode, adăugați pur și simplu [language-switcher] la orice postare, pagină sau widget de sidebar.
Pentru mai multe detalii, consultați ghidul nostru despre utilizarea shortcodurilor în WordPress.

Opțiunea 2. Adăugarea în meniul de navigare
Această opțiune este cea mai bună pentru temele clasice. Dacă folosiți o temă bazată pe blocuri, atunci această setare de meniu nu va apărea sub Aspect.
Accesați Aspect » Meniuri, faceți clic pe fila „Comutator de limbă” din stânga și alegeți limbile pe care doriți să le adăugați. Apoi faceți clic pe butonul „Adăugare la meniu”.

TranslatePress va adăuga limbile selectate în meniu.
Nu uitați să faceți clic pe butonul „Salvează meniul”.

Metoda 3. Creați un site web WordPress multilingv folosind WPML (Cel mai bun pentru site-uri mari/complexe)
WPML există de mult timp și l-am folosit pentru a traduce câteva site-uri destul de mari, cu structuri de conținut complexe.
Vă oferă mai mult control decât multe alte pluginuri. Puteți personaliza totul — de la formatul URL-ului până la modul în care sunt traduse diferite tipuri de conținut.
Dar dacă abia începeți, s-ar putea să vă ia puțin mai mult timp să vă obișnuiți. Are mai multe setări decât majoritatea instrumentelor prietenoase pentru începători.
Cu toate acestea, odată configurat, am constatat că este solid și fiabil, mai ales când doriți control manual complet sau lucrați cu traducători.
Avantaje:
- Funcționează bine cu site-uri mari și vă oferă control complet asupra traducerilor.
- Puteți traduce totul, inclusiv postări, pagini, meniuri, taxonomii, media și chiar șiruri de caractere ale temei/pluginului.
- Suportă atât traduceri manuale, cât și automate, cu un flux de lucru de revizuire.
- Puteți adăuga membri ai echipei sau traducători profesioniști pentru a vă ajuta cu conținutul multilingv.
Contra:
- Nu este cel mai ușor plugin de configurat, mai ales pentru începători.
- Interfața de utilizare poate părea puțin copleșitoare până când te obișnuiești cu ea.
Pentru o analiză mai aprofundată, consultați recenzia noastră completă despre WPML.
Sfat de expert: Avem, de asemenea, un ghid complet despre cum să-ți traduci site-ul WordPress cu WPML.
Pasul 1: Configurarea WPML
Pentru a începe, vizitați site-ul WPML și creați un cont. După aceea, accesați pagina „Descărcări” situată sub contul dvs.

WPML își organizează pluginurile și add-on-urile printr-un plugin de instalare principal.
Continuă și instalează-l pe site-ul tău WordPress la fel ca orice alt plugin. Odată activat, WPML îți va solicita să îți înregistrezi site-ul.

Faceți clic pe linkul „Înregistrați-vă WPML” și urmați instrucțiunile pentru a genera și adăuga cheia site-ului dvs.
Apoi, vi se va cere să alegeți componentele pe care doriți să le instalați.
Pluginul de bază se numește WPML Multilingual CMS. De asemenea, recomand cu tărie instalarea addon-ului String Translation.
Acest mic instrument puternic îți permite să traduci tot textul care nu se află într-o postare sau pagină, cum ar fi sloganul site-ului tău, titlurile widget-urilor și textul butoanelor din tema ta și din alte pluginuri. Este cheia pentru a te asigura că 100% din site-ul tău este tradus!

Puteți include componente opționale, după cum este necesar. De exemplu, dacă aveți un magazin WooCommerce, asigurați-vă că bifați opțiunea „WooCommerce Multilingual & Multicurrency”.
Faceți clic pe butonul „Instalare și activare” pentru a continua. Odată ce ați terminat, veți vedea o opțiune „Configurare WPML”. Faceți clic pe aceasta pentru a porni expertul de configurare.

Expertul vă ghidează prin configurarea limbii implicite și a limbilor pe care doriți să le adăugați.
Pur și simplu începeți să tastați pentru a căuta fiecare limbă și selectați-le pe cele dorite. Puteți adăuga oricâte doriți.

Pe ecranul următor, veți alege cum sunt structurate URL-urile dvs. multilingve.
Puteți folosi subdirectoare (cum ar fi /fr/ sau /de/), un domeniu separat pentru fiecare limbă sau parametri URL.
De obicei, folosesc subdirectoare - sunt mai ușor de configurat și sunt, de asemenea, prietenoase cu SEO.

Apăsați pe „Continuare” pentru a trece mai departe.
În continuare, veți alege cine se va ocupa de traduceri. Dacă nu sunteți sigur încă, alegeți doar „Doar eu”. Puteți adăuga traducători mai târziu.

Apasă pe „Continuare” pentru a finaliza configurarea.
Odată ce expertul de configurare este complet, faceți clic pe butonul „Mergi la tabloul de bord de traducere”. Acolo începe adevărata muncă.

Pasul 2: Traducerea site-ului dvs. cu WPML
Panoul de Traducere îți permite să gestionezi traducerile pentru tot conținutul tău.
Doar selectați postarea sau pagina pe care doriți să lucrați, apoi faceți clic pe „Tradu conținutul dvs.”.

Apoi, veți alege cine ar trebui să facă traducerea.
Poate fi dvs., un alt utilizator cu permisiuni de traducător sau un serviciu de traducere profesional.

Dă clic pe „Traduce” pentru a continua.
Acum veți vedea editorul de traduceri WPML. Conținutul dvs. original va apărea în stânga, iar dvs. veți introduce traducerile în dreapta.

Pur și simplu faceți clic pe orice text pentru a începe traducerea acestuia. Când ați terminat, faceți clic pe butonul „Finalizați traducerea” pentru a salva și publica.
Pasul 3: Traducerea aspectelor non-conținut ale site-ului dvs. cu WPML
WPML merge dincolo de postări și pagini.
De asemenea, vă ajută să traduceți backend-ul site-ului dvs., inclusiv șirurile din pluginuri, teme, meniuri și taxonomii precum categorii și etichete.

Pentru instrucțiuni detaliate despre cum să faci acest lucru, poți consulta ghidul nostru despre cum să creezi un site multilingv folosind WPML.
Pasul 4: Adăugarea unui comutator de limbă pe site-ul tău folosind WPML
Odată ce conținutul tău este tradus, următorul pas este să permiți utilizatorilor să comute ușor între limbi.
WPML include un comutator de limbă încorporat pe care îl puteți adăuga cu doar câteva clicuri.
Opțiunea 1: Folosește Editorul de Site
Accesați Aspect » Editor, apoi deschideți meniul de navigare. Faceți clic pe butonul [+] și adăugați blocul „Navigation Language Switcher”.

Puteți plasa selectorul și în altă parte – cum ar fi în subsol sau bara laterală – trăgând blocul la locul potrivit.
Opțiunea 2: Folosește setările WPML
Accesați WPML » Limbi și derulați la fila „Opțiuni selector de limbi”.

Aici veți găsi setări ușoare pentru a adăuga comutatoare în meniul dvs., zona de widgeturi sau subsol.
Doar faceți clic pe fiecare dintre butoane pentru a adăuga acei comutatori de limbă.

Și așa puteți folosi WPML pentru a vă traduce complet site-ul WordPress – de la postări și pagini la meniuri, widget-uri și chiar textul temei.
Acum, să aruncăm o privire la o altă opțiune populară care vă oferă un control mai manual: Polylang.
Metoda 4: Creează un site WordPress multilingv folosind Polylang (cea mai bună opțiune gratuită)
Polylang este ideal pentru utilizatorii care doresc un plugin multilingv gratuit cu o integrare solidă WordPress. Este deosebit de util pentru bloggeri și proprietari de afaceri mici care nu doresc să plătească imediat pentru o soluție premium.
Are peste 700.000 de instalări active și vă permite să traduceți întregul site fără a avea nevoie de versiunea Pro. Acestea fiind spuse, dacă utilizați WooCommerce sau aveți nevoie de suport, ați putea lua în considerare actualizarea la Polylang Pro sau achiziționarea addon-ului lor WooCommerce. Addon-ul vă permite să traduceți categorii de produse, pagini de magazin și câmpuri de checkout.
Pentru acest tutorial, folosesc versiunea gratuită a pluginului.
Avantaje:
- Gratuit de utilizat, fără limite privind numărul de limbi sau numărul de cuvinte
- Vă permite să traduceți postări, pagini, media, categorii, etichete și widget-uri
- Oferă structuri URL flexibile și suportă slug-uri prietenoase cu SEO
Contra:
- Interfața este mai tehnică decât pluginurile precum Weglot sau TranslatePress
- Unele funcționalități, cum ar fi suportul WooCommerce, necesită un add-on plătit
Mai întâi, instalați și activați plugin-ul Polylang. Dacă nu sunteți sigur cum, urmați ghidul nostru despre instalarea unui plugin WordPress.
După activare, accesați Limbi » Limbi pentru a începe configurarea configurației multilingve.

Pasul 1: Adaugă limbile tale
În fila 'Limbi', trebuie să adăugați limba implicită a site-ului dvs. împreună cu orice alte limbi pe care doriți să le suportați.
Pasul 2: Traduceți titlul site-ului și metadatele
Apoi, poți comuta la fila „Traduceri de șiruri” pentru a traduce titlul site-ului, sloganul și formatul datei/orei.
Acest lucru asigură coerența în antetul și metadatele temei tale.

Pasul 3: Setați formatul URL pentru traduceri
În continuare, accesați Limbi » Setări. Aici puteți configura cum vor arăta URL-urile dvs. multilingve.
Apăsați pe opțiunea „Setări” din secțiunea „Modificări URL” pentru a deschide aceste opțiuni.

Puteți alege să includeți codul limbii în URL-urile dvs., cum ar fi https://example.com/en/my-post, pentru un SEO și o claritate mai bune.
Pur și simplu faceți clic pe butonul „Salvare modificări” când ați terminat.

Pasul 4: Traduceți articolele și paginile
Pentru a începe traducerea conținutului, accesați orice postare sau pagină și veți vedea o casetă meta pentru limbă pe ecranul editorului.
Limba ta implicită este selectată în mod implicit.

Apasă pe butonul „+” de lângă o altă limbă pentru a crea o nouă versiune a acelei postări. Repetă acest proces pentru fiecare limbă pe care dorești să o susții, apoi publică conținutul când ești gata.
Pasul 5: Traduceți categorii și etichete
Dacă folosiți categorii, etichete sau orice taxonomii personalizate, le puteți traduce și pe acestea.
Pur și simplu accesează Postări » Categorii, adaugă un termen în limba ta implicită și apoi folosește pictogramele „+” pentru a le traduce pe fiecare.

Pasul 6: Adăugați un comutator de limbă
Pentru a permite utilizatorilor să comute între limbi, accesează Aspect » Widget-uri.
Apăsați pe pictograma „+” și adăugați blocul widget „Comutator de limbă” în bara laterală sau în subsol.

Personalizați setările acestuia pentru a afișa numele limbilor, a utiliza un meniu derulant, a ascunde limba curentă și multe altele.
Apoi, puteți face clic pe butonul „Actualizare” pentru a salva modificările.

Acum vizitează-ți site-ul pentru a vedea selectorul de limbă în acțiune.
Iată cum arăta pe site-ul meu demo:

Întrebări frecvente despre crearea unui site WordPress multilingv
După ce am ajutat mii de începători să-și lanseze site-urile web, știu câte ceva despre crearea unui site web multilingv. Următoarele sunt câteva dintre cele mai frecvente întrebări pe care mi-au fost adresate despre site-urile web WordPress multilingve.
1. Care este cel mai bun plugin WordPress multilingv?
Toate cele patru pluginuri menționate în acest ghid sunt cele mai bune. Cu toate acestea, ele diferă ușor în unele privințe.
Dacă sunteți un începător care caută o soluție mai ușoară, atunci vă recomand să folosiți Weglot. Acesta traduce automat întregul dvs. site WordPress și are traduceri AI puternice pentru a asigura coerența.
TranslatePress este, de asemenea, o opțiune bună, deoarece editorul său live este ușor de utilizat.
Utilizatorii avansați și site-urile de eCommerce ar putea găsi WPML mai cuprinzător pentru nevoile lor. În cele din urmă, dacă căutați o soluție gratuită, atunci Polylang este cea mai bună opțiune pentru dvs.
2. Cum să traduc zona de administrare WordPress pentru utilizatori?
WordPress permite fiecărui utilizator de pe site-ul dvs. web să selecteze limba interfeței de administrare. Aceștia trebuie doar să își editeze profilul de utilizator, iar acolo vor găsi opțiunea de a selecta o limbă.

3. Cum îmi traduc tema WordPress?
Toate cele patru pluginuri vă vor permite să preluați automat traducerile temei. De asemenea, puteți găsi și traduce o temă WordPress singur și apoi să încărcați fișierele de traducere pe site-ul dvs.
4. Cum traduc un plugin WordPress?
Multe dintre cele mai bune plugin-uri WordPress sunt pregătite pentru traducere. Cu toate acestea, este posibil să nu fie traduse în toate limbile. Weglot, TranslatePress și WPML vă permit să traduceți cu ușurință șirurile din interfața plugin-ului.
De asemenea, puteți traduce pluginuri WordPress singur și să încărcați manual traducerile pe site-ul dvs.
5. Ce alte pluginuri de traducere pot folosi pentru un site WordPress multilingv?
Deși acest ghid se concentrează pe Weglot, TranslatePress, WPML și Polylang, există mai multe pluginuri de traducere disponibile. Mențiuni notabile includ GTranslate, MultiLanguage și MultilingualPress.
Pe WPBeginner, folosim MultilingualPress deoarece este construit pentru site-uri web masive și funcționează prin crearea unui site WordPress separat, legat, pentru fiecare limbă (folosind o funcție numită multisite). Deși această abordare este incredibil de puternică pentru performanța la scara noastră, este, de asemenea, mult mai tehnică de configurat și gestionat.
Pentru majoritatea afacerilor mici și începătorilor, a rămâne la o soluție cu un singur site precum Weglot, TranslatePress, WPML sau Polylang este o cale mult mai ușoară și mai practică spre succes.
Mai multe sfaturi pentru gestionarea unui site WordPress multilingv 🎁
Odată ce site-ul dvs. multilingv este funcțional, mai aveți multe de făcut pentru a îmbunătăți experiența utilizatorilor și a vă optimiza conținutul. Iată câteva tutoriale și instrumente utile care vă pot duce configurarea și mai departe:
- Cum să creați formulare multilingve în WordPress (2 metode)
- Cum să adăugați căutare multilingvă în WordPress (2 moduri)
- Cum să creați cu ușurință o hartă site multilingvă în WordPress
- Cum să instalezi WordPress în alte limbi
- Ghidul complet pentru direcționarea geografică în WordPress – Pas cu Pas
- Cum să obții mai mulți vizitatori globali (Sfaturi WordPress SEO Internațional)
- Cum să folosiți administratorul WordPress în limba engleză pe un site multilingv
Sper că acest articol v-a ajutat să învățați cum să creați un site WordPress multilingv ca un profesionist. De asemenea, ați putea dori să consultați ghidurile noastre despre cum să găsiți o temă WordPress pregătită pentru traducere sau cum să vă traduceți magazinul WooCommerce.
Dacă ți-a plăcut acest articol, te rugăm să te abonezi la canalul nostru de YouTube pentru tutoriale video WordPress. Ne poți găsi, de asemenea, pe Twitter și Facebook.

Stephanie
Salut,
Am urmat pașii pentru Polylang, dar nu a mers bine. Nu folosim comerț electronic și a activat automat acea opțiune.
Cum pot configura pluginul să funcționeze pe site așa cum este? Fără cumpărături, fără coș, nimic din toate acestea.
Apreciez asistența!
O zi bună
Suport WPBeginner
Salut Stephanie,
Dacă nu folosești aceste opțiuni, atunci le poți lăsa așa cum sunt. Dacă întâmpini probleme, te rugăm să contactezi autorul pluginului prin pagina de suport de pe site-ul pluginului.
Admin
Nick Gillespie
Salut Echipă WPB (mulțumesc pentru tot ajutorul!)
Observ că indicați necesitatea de a traduce Data și Ora. Traduc un site web din engleză în rusă.
În limba rusă, nu se indică am sau pm după oră. Pe site-ul în limba engleză, în postările de pe blog, ora este afișată în acest fel.
Cum pot afișa în engleză am/pm și în rusă ora în format de 24 de ore?
Cu stimă,
Nick
Suport WPBeginner
Salut Nick,
Puteți compara și vedea cum alte software-uri open source traduc AM și PM în limba rusă.
Admin
Hussain
Vă mulțumesc pentru informare și pentru postarea ușor de urmărit. Am urmat pașii dvs. și totul merge foarte bine. Cu toate acestea, vreau să plasez comutatorul în meniul principal, dar nu pot face acest lucru cu tema mea actuală (Ocean WP). Am reușit să-l plasez în meniu în diferite teme. Orice ajutor este apreciat.
Ehtsham Zaheer
Salut, există vreun alt instrument sau plugin pentru a face site-ul web multilingv în urdu și roman urdu?
Helene
Bună, pot să adaug Polylang și apoi să-l folosesc doar pentru a-mi traduce postările?
Sean
Da, puteți traduce manual toate postările și paginile dvs.
Padma
Am nevoie să-mi convertesc site-ul web și scrierile mele în limba sinhaleză (Sri Lanka). Pot instala fonturi sinhaleze în setări? Dacă da, vă rog să-mi spuneți cum să fac asta. Mulțumesc mult
Suport WPBeginner
Salut Padma,
Depinde, unele teme îți permit să selectezi Google Fonts. Dacă un Google Font suportă limba ta locală, atunci îl poți selecta. De asemenea, poți încărca fonturi de pe site-ul tău adăugând manual cod în tema ta. Pentru instrucțiuni detaliate, te rugăm să consulți ghidul nostru despre cum să adaugi fonturi personalizate în WordPress.
Admin
Magdalena Kuprowska
Am blogul meu în 2 limbi folosind Polylang și vreau ca toate postările să fie afișate pe pagina principală în funcție de limbă. Cum pot face asta? Când aveam site-ul doar în engleză, foloseam
„Pagina dvs. de pornire afișează cele mai recente postări”, dar cu două limbi nu funcționează pentru a doua limbă. Vă rog să mă ajuta!
Karin
Salut!
Îmi place wpbeginner. Aveți tutoriale foarte utile și bine explicate.
Eram curios în acest caz de ce recomandați Polylang în locul WPML? WPML este plătit, dar apoi primiți suport, ceea ce pare o idee bună, deoarece orice plugin de limbă pare complex, afectând tema și plugin-urile etc.
Mulțumesc!
Suport WPBeginner
Salut Karin,
Recomandăm ambele pluginuri. Considerăm că Polylang este puțin mai prietenos pentru începători, cu o experiență de utilizare mai bună. De asemenea, recomandăm WPML, pentru instrucțiuni consultați articolul nostru despre crearea unui site WordPress multilingv cu WPML.
Admin
Javed Ur Rehman
Crezi că utilizarea unor pluginuri care nu sunt comune va fi sigură? adică știm că există unele pluginuri foarte comune pe care aproape toată lumea le folosește. Și mulți oameni spun, de asemenea, să nu folosești pluginuri care nu provin dintr-o sursă cunoscută.
Suport WPBeginner
Salut Javed,
Puteți utiliza plugin-uri care nu sunt instalate de mulți oameni. Cu toate acestea, verificați recenziile plugin-urilor și forumurile de suport pentru a vedea dacă cineva a raportat o problemă cu plugin-ul.
Admin
Mohamed Nabil
Cum să-mi schimb limba paginii de pornire și cu meniul principal, widgetul și imobiliarele
Smiler
Am instalat pluginul și totul funcționează bine, cu excepția faptului că: când schimb limba într-una nouă (pe slider) pe pagina principală și apoi dau clic pe pagina magazinului, WP mă duce la pagina magazinului în limba implicită.
Juinn
Site-ul meu utilizează multe plugin-uri. Deci aș avea nevoie de LocoTranslate pentru temă și plugin-uri, și apoi de Polylang pentru a traduce fiecare pagină?
Suport WPBeginner
Salut Juinn,
Da, dacă tema și pluginurile pe care le folosiți nu sunt deja traduse în limbile pe care doriți să le utilizați pe site-ul dvs., atunci va trebui să le traduceți.
Admin
Stefano B
Am șters o pagină tradusă cu Polylang.
Acum nu mai pot crea o nouă traducere din cea originală.
Știi cum să fac asta?
Vedra
Salut,
Nu reușim să folosim acest plugin pentru a traduce antetul. Puteți face asta, dacă da, cum?
Salutări,
Pedro
Vă mulțumesc foarte mult pentru acest articol uimitor… și pentru acest site uimitor! Site-ul meu #1 pentru a învăța și a-mi dezvolta blogul WP încă în curs de dezvoltare.)
Am o întrebare despre Polylang. Am încercat să cercetez pe site-ul oficial al plugin-ului, dar nu găsesc ceea ce caut. Sper că mă poți ajuta!
Ce face Polylang pentru a crea un site multilingv, creează un subdomeniu sau un subdirector? În orice caz, este ceva ce utilizatorul poate decide în procesul de configurare?
Am văzut că există diferite opțiuni pentru a alege modelul URL-ului, dar nu sunt sigur dacă au legătură cu îndoiala mea.
Vă mulțumesc foarte mult anticipat!
Dias
Thank you, it’s working fine, but the choice of flags doesn’t appear in the mobile, in the mobile menu
Ken
Cum pot face traduceri pentru site-uri web de genul ?lang=somelanguage, dar nu două pagini separate? Aș dori să evit Google translate pe site-urile mele, deoarece Google translate este slab
Mathias
Salut, Cum pot să-mi fac site-ul astfel încât meniul antetului să aibă două steaguri în dreapta lor pentru selectarea limbilor? Cred că nu este în mod normal o zonă de widget, dar multe site-uri plasează opțiunea de steag/limbă în colțul din dreapta sus. Cum fac asta cu acest plugin? Mulțumesc
Suport WPBeginner
Salut Mathias,
Dacă folosiți pluginul Polylang, atunci puteți adăuga comutarea limbii în meniul de navigare.
În aspect->meniuri, accesați opțiunile de ecran din dreapta sus al ecranului dvs. și bifați caseta „Language switcher”. Ar trebui să aveți apoi o nouă metabox care permite adăugarea unui comutator de limbă, la fel cum adăugați un alt element de meniu.
Admin
Alana Lopez
Salut,
Mai întâi, avem un e-mail automat care este trimis de fiecare dată când publicăm un articol pentru abonații noștri. Am dori acum să adăugăm versiuni traduse la o postare care a fost deja publicată – ar declanșa acest lucru trimiterea din nou a e-mailului din cauza conținutului nou? Sau ar funcționa ca editarea unei postări după ce a fost publicată – nu ar crea o postare nouă?
Dorim să aplicăm acest lucru doar unui singur articol/unei singure pagini momentan – este posibil să adăugăm widgetul de traducere doar pe o singură pagină?
Tarek
Salut,
Ghid excelent. Tocmai l-am instalat, dar am probleme cu integrarea lui cu tema Mesmerize. Este compatibil cu acea temă sau ar trebui să găsesc o alternativă? Mulțumesc!
Suport WPBeginner
Salut Tarek,
Vă rugăm să contactați suportul temei dvs., aceștia vă pot spune dacă tema lor este compatibilă sau nu.
Admin
Rajiv Maity
Bună,
acest proces traduce doar conținutul trimis de administrator prin tabloul de bord. Vreau să traduc întregul site web, inclusiv subsolul, titlul autorului/titlul editorului, tot ce apare pe site.
Vă rog să-mi sugerați.
Karolina
Funcționează doar cu site-uri de afaceri? Merg la plugin-uri și văd acest mesaj: „actualizați la planul de afaceri pentru a instala plugin-uri”. În plus, Polylang nu poate fi găsit printre toate plugin-urile listate mai jos și nu vreau să actualizez la planul de afaceri decât dacă sunt sigur că îl voi găsi acolo după… Mulțumesc!
Suport WPBeginner
Salut Karolina,
Se pare că folosiți WordPress.com. Vă rugăm să consultați ghidul nostru despre diferența dintre WordPress.org auto-găzduit vs. blog gratuit WordPress.com.
Admin
Pooja
Mulțumesc pentru tutorial. Am doar o mică întrebare. Folosesc plugin-ul Google translator pe site-ul meu. Deși traduce conținutul, traduce și numele site-ului meu. Nu vreau ca numele să se schimbe. Aș aprecia dacă m-ați putea ajuta.
Caroline
Salut, folosesc Polylang cu tema Highend – există o opțiune similară cu „salvare ca” pentru a suprascrie pagina în engleză în a doua limbă? Când încerc să adaug o pagină în noua limbă cu butonul +, nu văd tot layout-ul original… mulțumesc, sunt un începător absolut!
Suport WPBeginner
Bună Caroline,
Se pare că ați compus un layout folosind pluginul page builder. În acest caz, va trebui să salvați pagina originală ca șablon. Astfel, o puteți refolosi atunci când creați alte pagini. Sper că acest lucru ajută.
Admin
Luk
Există, de exemplu, un fișier json pe care îl pot edita cu editorul meu, în loc să traduc în backend-ul WP?
Mulțumesc!
Karen S
Cum poți scrie direct într-un fișier PHP un șir de caractere în ambele limbi? Cred că ar trebui să existe o instrucțiune if else. Nu funcționează cu pluginul Loco, de exemplu, deoarece scriu șiruri de caractere personalizate. Mulțumesc!
Mike
Salutare tuturor!
Voi avea site-ul meu în alte limbi. Unele dintre ele sunt RTL, cum ar fi araba și persana, iar altele sunt LTR.
Deoarece Enfold este o temă pregătită pentru traducere, ați putea să-mi spuneți pașii (1- 2 – 3 …) pe care trebuie să îi urmez pentru a crea site-ul meu web în alte limbi. Voi începe cu persana.
Mulțumesc,
Mike
Eva
Voi putea schimba prioritatea limbilor mai târziu? Ceea ce vreau să spun este că, în acest moment, limba mea principală este engleza și vreau să o traduc în italiană. Mai târziu, aș putea dori ca italiana să fie site-ul principal, iar engleza o opțiune secundară.
Suport WPBeginner
Salut Eva,
Da, veți putea face acest lucru.
Admin
athar
Am instalat pluginul multilingv, dar afișează opțiunea în postări, mai degrabă decât pe site sau pe pagini, de ce?
Trebuie să afișez opțiunea multilingvă pe pagină
jabir
cum pot schimba limba cu un alt plugin? nu am găsit nicio opțiune pentru asta
amit
Salut, am făcut tot ce s-a arătat în acest tutorial… Polylang pur și simplu nu îmi duplică paginile… obțin doar o pagină goală… am încercat să îl elimin și să îl instalez din nou, dar aceeași problemă persistă.
vă rog ajutați
Suport WPBeginner
Salut Amit,
Vă vom sugera să revizuiți din nou setările pluginului. Dacă sunteți sigur că totul este configurat corect, atunci încercați să contactați suportul pluginului. S-ar putea să vă poată ajuta să rezolvați acest lucru.
Admin
Angu Ransom
Tocmai am observat că Polylang intră în conflict cu tema mea (Comentariile nu funcționează).
Există vreo soluție sau alternativă?
Suport WPBeginner
Vă rugăm să contactați autorul plugin-ului sau al temei, aceștia vă vor putea ajuta mai bine.
Admin
Kim
Cum pot face ca trimiterea unui newsletter să fie în limba preferată a abonatului?
ahmed salah
treabă grozavă
Dar ce se întâmplă dacă vreau ca site-ul meu să fie RTL atunci când schimb limba în arabă?
Mohamed
Aceeași întrebare o am și eu !!
Suport WPBeginner
Salut Mohamed,
Multe teme WordPress includ o foaie de stil RTL. Aceste reguli de stil sunt utilizate atunci când un site este comutat la o limbă RTL precum araba, persana, ebraica, urdu etc. Dacă tema dvs. nu include una, puteți crea întotdeauna una pentru site-ul dvs. Numiți acest fișier rtl.css și încărcați-l în folderul temei dvs. Puteți folosi foaia de stil existentă a temei ca punct de plecare și apoi schimba direcția limbii și alinierea textului în consecință.
Admin
Yassine
Salut,
În ultima versiune „Versiunea 2.1.3” nu putem găsi unde să setăm limba implicită.
Când creez o altă limbă, URL-ul nu îmi afișează site-ul meu, ci afișează o altă pagină fără conținut..
ex: Am adăugat limba rusă și URL-ul site-ului meu 'Acasă' are /Ru : “example.com/ru”
Mulțumesc
Yassine
Suport WPBeginner
Salut Yassine,
Accesați meniul limbi și veți vedea lista limbilor pe care le-ați adăugat. Va exista o pictogramă cu o stea lângă limba dvs. implicită. Dacă doriți să faceți o altă limbă limba implicită, atunci mutați mouse-ul peste pictograma cu stea și apoi faceți clic pe ea.
Pluginul nu va putea afișa niciun conținut doar prin adăugarea unei limbi. Va trebui în continuare să adăugați traduceri pentru articolele și paginile dvs. în acea limbă.
Admin
J Alexander
Salut! Care este cea mai bună abordare dacă am deja traducători profesioniști și vreau să fac postările de blog traduse accesibile, dar nu vreau să încurce/aglomereze pagina în limba primară?
Mulțumesc pentru ajutor!
Erik
Întrebarea mea este cum obținem comentariile traduse sau cum afișăm doar comentariile traduse pe paginile traduse specifice.
Elodie Carrel
Salut,
Am nevoie de ajutor. Aveam un site WordPress complet funcțional și am încercat să implementez o a doua limbă în franceză. Am făcut ce mi-ați recomandat și 3 pagini întregi au fost șterse.
Există o modalitate de a le recupera? Sper că nu va trebui să reconstruiesc totul de la zero..
Mulțumesc!
Nozomi.S
Poți edita și după traducerea în altă limbă?
Încerc să am un site web bilingv în engleză și japoneză, sistemul de traducere automată nu funcționează tot timpul.
Aș prefera să traduc singur decât să folosesc un sistem automat.
multe mulțumiri
Suport WPBeginner
Salut Nozomi,
Da, poți edita ambele versiuni ale unui articol oricând.
Admin
vik
salut, tutorialul tău este cu adevărat grozav! Sunt începător și am reușit să configurez un site cu 2 limbi cu instrucțiunile tale! singurul lucru pe care nu îl pot găsi este cum să schimb limba pe filele/butoanele meniului principal. .. Folosesc tema Chiro pro. mulțumesc!
Rosinaldo Dourado
Bună.
Folosesc tema Divi 3.0 de la Elegant Themes
Aș dori să știu dacă pluginul Polylang este complet compatibil cu Divi Theme.
Trebuie să-mi traduc site-ul și trebuie să aleg între pluginul WPML și Polylang.
Uite cum funcționează WPML cu Divi Theme:
Mulțumesc mult.
Mirko
Salut!
Folosesc pluginul Polylang pentru a-mi traduce site-ul în engleză și franceză, dar am o problemă..
Practic, mi-am setat ambele meniuri, engleză și franceză, ele se afișează corect, dar când folosesc meniul francez și încerc să comut pe alte file, filele revin la limba engleză implicită și nu rămân în franceză..
Cum pot rezolva asta?
Mulțumesc anticipat, băieți
Claire
I’m having the same problem right now! Were you able to solve it? Would love to know if and how you did that
Michel
Folosesc tema BlueStreet (sau Wall Street), puțin confuză, deoarece pare că sunt una și aceeași. În orice caz, cu această temă, am reușit să folosesc Polylang și să fac toate paginile să funcționeze, cu excepția faptului că nu pot edita pagina mea de pornire în ambele limbi, așa cum pot face cu celelalte pagini. Pagina de pornire nu se află în secțiunea „pagini” din tabloul de bord WordPress sau nicăieri în setări, cu excepția cazului în care accesez Personalizare, unde nu pot obține codul, doar selectez să încarc o imagine pentru temă, să schimb textul cu al meu etc. Deci, cum editez pagina de pornire pentru a avea o pagină de pornire în engleză și una în franceză? Mulțumesc pentru orice ajutor.
Eirini
Salut! Sunt nou pe WordPress și am încercat să construiesc un site multilingv. Am instalat tema Athena și pluginul Polylang.
Problema este că atunci când activez Polylang, majoritatea conținutului meu, cum ar fi meniurile și slider-ul, dispar. Același lucru se întâmplă și cu alte teme.
Ați putea, vă rog, să mă ajutați cu asta?
Suport WPBeginner
Salut Eirini,
Mai întâi va trebui să setați o limbă implicită pentru site-ul dvs. După aceea, configurați alte limbi și meniuri pentru fiecare limbă.
Admin
Amimul Ehsan
La fel ca setarea multilingv, așa și invers. Acum aș dori să știu cum.
Lesly Lafond
Salut, site-ul meu este tradus de loco translate
va exista vreo problemă dacă traduc site-ul în engleză
folosind POLYLANG?
Jaakko Koskinen
Am instalat și activat polylang. Nu am făcut încă versiuni în engleză / nu am tradus nicio pagină. Dar acum, când introduc URL-ul site-ului meu http://www.mysite.com pentru a naviga, acesta redirecționează automat către http://www.mysite.com/en, care afișează „Nimic găsit. Se pare că nu putem găsi ceea ce căutați. Poate căutarea vă poate ajuta.” Dacă dezactivez polylang, totul funcționează bine, așa cum era înainte. Am instalat și activat widget-ul de comutare a limbii, dar nu îl pot vedea pe pagina mea. Mă întreb ce aș putea face greșit?
Suport WPBeginner
Salut Jaakko,
Va trebui să urmați instrucțiunile de configurare. Selectați o limbă implicită pentru site-ul dvs. și selectați limbile pe care doriți să le adăugați.
Admin
Nico
salut,
am instalat acest plugin pe tema mea și am configurat două pagini de test în două limbi diferite. apoi am integrat comutatorul de limbă.
acum problema este că vreau să afișez textul german dacă selectez limba germană și vreau să afișez textul englezesc dacă selectez limba engleză.
Acesta a fost codul meu anterior pentru a obține conținutul unei pagini:
post_content); echo $content; ?>
cum pot afișa pagina în engleză dacă selectez engleză și cum pot afișa textul în germană dacă selectez germană?
vă mulțumesc foarte mult pentru ajutor și răspuns
Exequiela
Am un site bilingv pentru agenția mea de traduceri, iar programatorul web a decis să aibă două instalări separate de WordPress pentru fiecare limbă. Sunt curios dacă aceasta a fost alegerea corectă sau dacă am fi putut folosi pluginul. Site-ul meu are multe pagini, un blog în engleză și unul în spaniolă. Ce părere aveți?
Suport WPBeginner
Utilizarea unui plugin multilingv facilitează gestionarea traducerilor fără a rula instalări separate de WordPress pentru fiecare limbă.
Admin
Gulliver THODAY
Sunt puțin confuz. Doresc să rulez site-ul meu în mai multe limbi, cu fiecare site pe un URL complet diferit (mysite.com, mysite.nl, mysite.es etc.) pentru referință. Poate PolyLang să dubleze pagini/articole pe mai multe URL-uri găzduite pe același server cu aceeași bază de date?
Va fi compatibil cu DIVI 3.0, WP-Hide și YoastSEO?
Alan Ramirez
Salut, folosesc Polylang pentru a traduce conținutul paginii mele, astfel încât să am un site web în engleză și spaniolă, dar am probleme cu organizarea postărilor mele. Când public postările mele în diferite limbi, toate apar în toate meniurile. De ex. când navighez în meniul meu englezesc, pot vedea atât postările în engleză, cât și cele în spaniolă, nu doar postările în engleză, așa cum ar trebui. Aveți vreo idee despre ce aș putea face greșit?
Mulțumesc,
Edward Kay
Bună, am încercat să găsesc acest lucru în comentarii și în articol, așa că îmi cer scuze dacă întrebarea mea este redundantă.
1) Este pluginul polylang gratuit?
2) Acest plugin va funcționa pentru un magazin de comerț electronic alimentat de woocommerce și va permite traducerea TUTUROR textelor văzute de utilizator?
3) Există alte pluginuri cunoscute pentru utilizatorii de wordpress/woocommerce care doresc să își traducă manual site-ul folosind propriile abilități bilingve?
Mulțumesc pentru ajutor și pentru articolul util!
Ed
Suport WPBeginner
Salut Edward,
Da, pluginul de bază Polylang este gratuit. Cu toate acestea, va trebui să achiziționați un add-on plătit pentru suport WooCommerce. Da, există și alte pluginuri care vă permit să faceți același lucru. Cum ar fi WPML, care este un plugin plătit.
Admin